عبارت‌نامه:عربی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
اصلاح نویسه، اصلاح نویسه‌های عربی، اصلاح ارقام
خط ۴:
 
==راهنمای تلفظ==
 
Arabic pronunciation varies regionally. Arabic dialects vary considerably almost to the extent of making them unintelligible even for native speakers.
 
Standard Arabic will be understood by most educated people, as it is what they hear frequently on TV, mostly '''news'''.
 
As a general rule:
 
{|
| valign = top |
* '''a''' شبیه به ''h'''a'''t'' بعضی وقت‌ها شبیه به ''f'''a'''ther'' {{IPA|/a/}}، این تلفظ همان ا در فارسی است با این تفاوت که نرم ادا می‌شود.
* '''aa''' (<big>ا</big>) همان ا فارسی است با یک کم کشش بیشتر مانند برادر مادر'''''a''''' {{IPA|/aː/}} هر «ا» که بعد از حروف «ر، ض، ظ، ص، ط، خ، ق» قرار بگیرد مثل فارسی تلفظ می‌شود.
* '''b''' (<big>ب</big>) شبیه به نمونه فارسی
* '''t''' (<big>ت</big>) شبیه به نمونه فارسی
* '''th''' (<big>ث</big>) شبیه به حرف انگلیسی '''''th'''in'' {{IPA|/θ/}} شبیه به س اما با این تفاوت که برای این تلفظ نوک زبان به دندان جلو اتصال می‌یابد.
* '''j''' (<big>ج</big>) شبیه به فارسی
* '''H''' (<big>ح</big>) شبیه به ح فارسی با این تفاوت که با گرفتی صدا خارج می‌شود. شبیه به هنگامی که در سرما شخصی قرار دارد و بین دو دستان خود فوت می‌کند {{IPA|/ħ/}}''.
* '''kh''' (<big>خ</big>) شبیه به فارسی {{IPA|/x/}}
* '''d''' (<big>د</big>) شبیه به فارسی
* '''dh''' (<big>ذ</big>) شبیه به فارسی '''''th'''em'' {{IPA|/ð/}}
* '''r''' (<big>ر</big>) ر در فارسی هنگامی که فتح و ضمه می‌شود با شدت بیشتری تلفظ می‌شود''.
* '''z''' (<big>ز</big>) شبیه فارسی
* '''s''' (<big>س</big> شبیه فارسی
* '''sh''' (<big>ش</big>) شبیه فارسی {{IPA|/ʃ/}}
* '''S''' (<big>ص</big>) همان س فارسی است با این تفاوت که ابتدای دهان به سقف نزدیک می‌شود به این معنی با سنگینی این حرف ادا می‌شود {{IPA|/sˤ/}}
| valign = top |
* '''D''' (<big>ض</big>) ابتدای دهان به سقف نزدیک می‌شود و از نوک زبان در دندان‌های کناری قرار می‌گیرد {{IPA|/dˤ/}}. Same vowel changes as '''''S''''' نکته: به دلیل سخت بودن تلفظ، می‌توان مثل ظ تلفظ کرد و در عصر حاضر اعراب نقش خود را از دست داده است. در برخی از لهجات نظیر مصری و سوری و لبنانی شبیه به د تلفظ می‌شود.
* '''T''' (<big>ط</big>) حرف ت فارسی است ابتدای زبان به سقف نزدیک می‌شود و به یکباره نوک زبان از دندان جلو جدا می‌شود تا ضخیم‌تر از ت تلفظ شود. {{IPA|/tˤ/}}
* '''Z''' (<big>ظ</big>) شبیه به ذ است نوک زبان به دندان‌های جلو چشپیده می‌شود و ابتدای زبان به سقف نزدیک می‌شود سپس با شدت ادا می‌شود {{IPA|/ðˤ~zˤ}}
* <big>`</big> &nbsp; (<big>ع</big>). {{IPA|/ʕ/}}
* '''gh''' (<big>غ</big>) همان غ در فارسی است {{IPA|/ɣ/}} .
* '''f''' (<big>ف</big>) ف فارسی است
* '''q''' (<big>ق</big>) {{IPA|/q/}} همان ق فارسی است اما زبان اندکی عقب تر قرار می‌گیرد {{IPA|/ʔ/}} '''''g'''''.
* '''k''' (<big>ک</big>) فارسی
* '''l''' (<big>ل</big>) فارسی است اما در حرف الله «ل» سنگین‌تر ادا می‌شود
* '''m''' (<big>م</big>) فارسی
* '''n''' (<big>ن</big>) فارسی
* '''h''' (<big>ه</big>) as in English
* '''w''' (<big>و</big>) as English '''''w'''e''; as a vowel '''uu''': as English ''b'''oo'''t''.
* '''y''' (<big>ی</big>) as English '''''y'''es''; as a vowel '''ii''': as English ''b'''ee'''''.
* <big>'</big> &nbsp; (<big>ء أ آ ئ ؤ</big>) as in Cockney ''bo'''tt'''le''. A glottal stop {{IPA|/ʔ/}}.
|}
 
===مصوت‌ها===
سطر ۲۳ ⟵ ۶۴:
; دستشویی : حمام
; مردانه : رجال
; زنانه : سيداتسیدات
; ممنوع : ممنوع}}
 
; درود. : . (''مرحبا'')
; سلام. : . (''السلام عليكمعلیکم'')
; حالتان چطور است؟ : ؟ (''كيفکیف حالك؟حالک؟'')
; خوب، ممنون. : . (''بخيربخیر ,شكراشکرا'')
; نامتان چیست؟ : ? (''ما اسمك؟اسمک؟'')
; من ______ هستم. : أنا اسمياسمی ('' _____ .'')
; از دیدارتان خوشبختم. : . (''أنا سعيدسعید برؤيتكبرؤیتک '')
; لطفاً. : . ('' من فضلكفضلک/لو سمحت '')
; ممنون. : . (''شكراشکرا '')
; قابلی نداشت/خواهش می‌کنم. : . (''علی الرَحب والسعة / عفوا'')
; بله. : . (''نعم'')
; خیر. : . (''لا'')
; ببخشید. (''جلب توجه'') : . (''أرجو المعذر/المعذرة/معذرة '')
; ببخشید. (''معذرت‌خواهی'') : . (''تقبل اعتذارياعتذاری! '')
; شرمنده‌ام. : . (''انا آسف'')
; خیلی شرمنده‌ام. . (''انا آسف للغايةللغایة'')
; بدرود. : (''مع السلامة'')
; خدانگه‌دار : . ('' فيفی أمان الله '')
; من نمی‌توان [به خوب] ''نام زبان'' صحبت کنم. : [ ]. (''أنا لا أقدر علی التکلم باللغة ال[نام زبان] جيداجیدا'')
; فارسی صحبت می‌کنید؟ : ? ('' أتقدر علی التکلم باللغة الفارسية؟الفارسیة؟'')
; کسی اینجا هست که فارسی صحبت کند؟ : ؟ ('' هل یوجد أَحدا هنا یتحدث الفارسية؟الفارسیة؟'')
; کمک! : ! (''النجدة!'')
; مراقب باش! : ! ('' اِنتبه!'')
; صبح بخیر. : . (''صباح الخيرالخیر'')
; عصر بخیر. : . (''مساء الخيرالخیر '')
; شب بخیر. : . (''مساء الخيرالخیر'')
; شب بخیر (''برای خواب'') : . (''تصبح علىعلی الخيرالخیر'')
; متوجه نمی‌شوم : . (''لا افهم'')
; دستشویی کجاست؟ : ? (''أينأین الحمام؟'')
; دستشویی کجاست؟ (: ? (''أينأین دَورةُ المياه؟المیاه؟'')
; باجه بلیط کجاست؟ (: ? (''أينأین شباكشباک التذاكر؟التذاکر؟'')
===مشکل‌ها===
 
; تنهایم بگذار. : . ('' دعنيدعنی وشأنيوشأنی.'')
; به من دست نزن! : ! ('' لاتلمسنيلاتلمسنی!'')
; پلیس را خبر می‌کنم! : . ('' سأخبر الشرطة.'')
; پلیس! : ! ('' شرطة!'')
; بیاست! دزد! : قِف ! ! (''حراميحرامی! !'')
; من به کمکتان نیازمندم! : . ('' أنا أحتاج لمساعدتكملمساعدتکم.'')
; اورژانسی : . ('' الطوارئ.'')
; من گم شده‌ام. : . ('' أنا تائه .'')
; کیفم گم شده است. : . (''ضاعت حقیبتی .'')
; کیف پولم گم شده است. : . (''ضاعت محفظتيمحفظتی.'')
; مریض هستم. : . ('' أنا مریض/ أنا مریضة .'')
; من مبتلا به (سرماخوردگی) هستم. : . (''إننيإننی مصاب بال(زكامزکام) .'')
; من به دکتر نیازمنم. : . ('' أنا أحتاج طبيبطبیب.'')
; می‌توانم از گوشی‌تان استفاده کنم؟ : ؟ (''هل یمکننيیمکننی أن أستخدم هاتفك؟هاتفک؟'')
 
===اعداد===
سطر ۸۳ ⟵ ۱۲۴:
; ۶ : (''ستة'')
; ۷ : (''سبعة'')
; ۸ : (''ثمانيةثمانیة'')
; ۹ : (''تسعة'')
; ۱۰ : (''عشرة'')
سطر ۹۳ ⟵ ۱۳۴:
; ۱۶ : (''ستة عشر'')
; ۱۷ : (''سبعة عشر'')
; ۱۸ : (''ثمانيةثمانیة عشر'')
; ۱۹ : (''تسعة عشر'')
; ۲۰ : (''عشرون'')
سطر ۱۰۷ ⟵ ۱۴۸:
; ۹۰ : (''تسعون'')
; ۱۰۰ : (''مئة'')
; ۲۰۰ : (''مئتينمئتین'')
; ۳۰۰ : (''ثلاث مئة'')
; ۱٬۰۰۰ : (''الف'')
; ۲٬۰۰۰ : (''الفينالفین'')
; ۱٬۰۰۰٬۰۰۰ : (''المليونالملیون'')
; ۱٬۰۰۰٬۰۰۰٬۰۰۰ : (''البليونالبلیون'')
; ۱٬۰۰۰٬۰۰۰٬۰۰۰٬۰۰۰ : (''التريليونالتریلیون'')
; عدد _____ (قطار، اتوبوس، ...): (''رقم'')
; نصف: (''نصف'')
سطر ۱۲۲ ⟵ ۱۶۳:
 
; الآن : (''الأن'')
; بعداً : (''بعدينبعدین'')
; قبلاً : (''قبل'')
; صبح : (''صباح'')
; عصر : (''بعد ظهر'')
; غروب : (''مساء'')
; شب : (''ليلةلیلة'')
 
====زمان ساعت====
 
; یک صبح : (''الواحدة صباحاً '')
; دو صبح : (''الثانيةالثانیة صباحاً '')
; ظهر : (''ظهر '')
; یک بعد از ظهر : ('' الواحدة بعد الظهر'')
; دو بعد از ظهر : (''الثانيةالثانیة بعد الظهر '')
; نیمه شب : (''منتصف الليلاللیل '')
 
====مدت====
 
; _____ دقیقه : (''دقيقةدقیقة'')
; _____ ساعت : (''ساعة'')
; _____ روز : (''يومیوم'')
; _____ هفته : (''أسبوع'')
; _____ ماه : (''شهر'')
سطر ۱۵۲ ⟵ ۱۹۳:
; فردا: (''غداً'')
; این هفته : (''الاُسبوع'')
; هفتهٔ قبل : (''أُسبوع الماضيالماضی'')
; هفتهٔ بعد : (''اسبوع القادم'')
 
; شنبه : (''يومیوم السبت'')
; یک‌شنبه : (''يومیوم الأحد'')
; دوشنبه : (''يومیوم الاثنينالاثنین'')
; سه‌شنبه : (''يومیوم الثلاثاء'')
; چهارشنبه : (''يومیوم الأربعاء'')
; پنج‌شنبه : (''يومیوم الخميسالخمیس'')
; جمعه : (''يومیوم الجمعة'')
 
====ماه‌ها====
سطر ۱۶۷ ⟵ ۲۰۸:
<!--If speakers of the language commonly use a calendar other than the Gregorian, explain it here and list its months. See [[Hebrew phrasebook]] for an example.-->
 
; ژانویه : (''كانونکانون الثانيالثانی/یَنايریَنایر'')
; فوریه : (''شباط/فبرايرفبرایر'')
; مارس : (''.آذار/مارس'')
; آوریل : (''نيساننیسان/آبريلآبریل'')
; مه : (''أيارأیار/ميمی'')
; ژوئن : (''حزيرانحزیران/يونیویونیو'')
; ژولای : (''تموز/جولايجولای '')
; اوت : (''اب/اغسطس'')
; سپتامبر : (''ايلولایلول/سبتمبر'')
; اکتبر : (''تشرن الأول/اکتوبر'')
; نوامبر : (''تشرن الثانيالثانی/نفمبر'')
; دسامبر : (''كانونکانون الأول/دسمبر'')
 
====نوشتن زمان و تاریخ====
سطر ۱۸۶ ⟵ ۲۲۷:
 
; سیاه : (''اسود'')
; سفید : (''ابيضابیض'')
; خاکستری : (''رماديرمادی'')
; قرمز : (''احمر'')
; آبی : (''ازرق'')
; زرد : (''اصفر'')
; سبز : (''اخضر'')
; نارنجی : (''برتقاليبرتقالی'')
; ارغوانی : (''ارجوان'')
; قهوه‌ای : (''بنيبنی'')
 
===حمل‌ونقل===
سطر ۲۰۰ ⟵ ۲۴۱:
====اتوبوس و قطار====
; یک بلیت _____ چند است؟ : (''کم تبلغ تذکرة _____ الواحدة؟'')
; یک بلیت به _____، لطفاً. : (''تذکرة الوحيدالوحید إلی _____ لو سمحت '')
; این قطار/اتوبوس کجا می‌رود؟ : ('' إلی أينأین يذهبیذهب هذا القطار '')
; قطار/اتوبوس به _____ کجاست؟ : ('' '')
; آیا این قطار/اتوبوس در _____ توقف می‌کند؟ : ('' هل يتوقفیتوقف هذا القطار/باص (حافلة) فيفی _____ '')
; چه زمانی قطار/اتوبوس برای _____ حرکت می‌کند؟ : (''متی ينطلقینطلق هذا القطار/الباص اِلی _____ '')
; چه زمانی این قطار/اتوبوس به _____ می‌رسد؟ : (''متی یصل هذا القطار/الباص اِلی _____ '')
 
====سمت====
; چگونه می‌توانم بروم به _____ ؟ : (''كيفکیف يمكننيیمکننی أن أذهب إلی _____ '')
; ...ایستگاه قطار؟ : (''محطة القطار '')
; ...ایستگاه اتوبوس؟ : (''محطة الباص '')
; ...فرودگاه؟ : (''المطار '')
; ...مرکز شهر؟ : ('' مركزمرکز المدينةالمدینة '')
; ...مسافرخانه؟ : (''بيتبیت الشباب '')
; ...هتل _____ ؟ : (''فندق/هوتيلهوتیل '')
; ...کنسولگری آمریکا/کانادا/استرالیا/بریتانیا؟ : (''القنصل الأمریکيةالأمریکیة/الكنديةالکندیة/الأستراليةالأسترالیة/البريطانيالبریطانی '')
; کجا می‌توانم تعداد زیادی _____ پیدا کنم : ('' أينأین أجد الكثيرالکثیر من ال_____'')
; ...هتل‌ها؟ : (''فنادق '')
; ...رستوران‌ها؟ : (''مطاعم'')
; ...بار؟ : ('' '')
; ...جاذبه‌های گردشگری؟ : (''المعالم السياحيةالسیاحیة '')
; می‌توانی روی نقشه نشانم دهی؟ : ('' هل تقدر اَن اَرنياَرنی علی الخريطةالخریطة '')
; خیابان : (''شارع '')
; به چپ بپیچ. : (''عرج يساریسار/انعطف يساریسار/لف يساریسار '')
; به راست بپیچ. : (''عرج يمينیمین/لف يمینیمین '')
; چپ : (''يساریسار'')
; راست : (''یمین'')
; مستقیم : (''علىعلی طول '')
; به سوی _____ : (''إلىإلی '')
; پس از _____ : (''بعد '')
; پیش از _____ : (''قبل '')
سطر ۲۳۸ ⟵ ۲۷۹:
; غرب : (''غرب'')
; سربالایی : ('' '')
; سرپایینی : (''انحدار '') ; راه سرپایینی : (''طريقطریق منحدر'')
 
====ناکسی====
; تاکسی! : (''تاكسيتاکسی/سيارةسیارة أجرة '')
; من را ببر به _____، لطفاً. : (''من فضلكفضلک خُذنيخُذنی إلی _____ '')
; هزینه رفتن به _____ چقدر می‌شود؟ : (''كمکم يكلفیکلف للوصول إلىإلی _____ '')
; من را ببر آنجا، لطفاً. : (''من فضلک خُذْنيخُذْنی اِلی هناكهناک '')
 
===اسکان===
 
; آیا اتاق خالی دارید؟ : (''هل لديكملدیکم غرفة شاغرة '')
; قیمت یک اتاق برای یک/دو نفر چقدر است؟ : ('' كمکم ثمن غرفة لشخص واحد/لشخصين؟لشخصین؟ '')
; آیا اتاق شامل ... می‌شود : (''هل تشمل الغرفة ...'')
; آیا اتاق شامل (مکانی مجهز به انترنت پرسرعت می‌شود): (''هل تشمل الغرفة (منطقة عمل مع انترنت عاليعالی السرعة)'')
; ...ملافه؟ : (''غطاء السريرالسریر '')
; ...حوض حمام و دوش؟ : (''حوض استحمام و دش '')
; ...تلفن؟ : (''تليفونتلیفون/هاتف '')
; ...تلویزیون؟ : (''تلفزيونتلفزیون '')
; ممکن است نخست اتاق را ببینم؟ : ('' هل يمكنیمکن أن أرىأری الغرفة أولاً '')
; آیا جای ساکت‌تری دارید؟ : (''هل لديكملدیکم مكانمکان أكثرأکثر هُدُوءًا '')
; ...بزرگ‌تر؟ : (''أكبرأکبر '')
; ...تمیزتر؟ : (''أنظف '')
; ...ارزانتر؟ : (''أرخص '')
; بسیار خوب، می‌گیرمش. : (''حسناً، أخذها '')
; می‌خواهم _____ در اینجا بمانم. : ('' أريدأرید البقاء هنا _____ '')
; می‌خواهم یک شب در اینجا بمانم. : ('' أريدأرید البقاء هنا لیل واحد '')
; می‌توانید هتل دیگری را پیشنهاد دهید؟ : (''يمكنكمیمکنکم اقتراح فندق آخر؟ '')
; آیا جای امنی دارید؟ : (''هل لديكملدیکم مکانة آمنة؟ '')
; ...رختکن؟ : ('' '')
; آیا صبحانه/شام شامل است؟ : (''هل يشملیشمل وجبة الفطور/وجبة العشاء '')
; صبحانه/نهار/شام چه زمانی است؟ : (''متی تكونتکون الوجبة الصباحيةالصباحیة/وجبة الغذاء/وجبة العشاء '')
; لطفاً اتاق من را تمیز کنید. : (''اِنظف غرفتيغرفتی من فضلكفضلک '')
; آیا به امکان شما هست که مرا در _____ از خواب بیدار کنید؟ : ('' هل یمکنک أن تستيقظنيتستیقظنی من النوم فيفی _____ '')
; می‌خواهم از هتل بروم و تسویه حساب کنم. : ('' أريدأرید أن أترک الفندق وأقوم بالدفع'')
 
===پول===
 
; آیا دلار آمریکایی/استرالیایی/کانادایی را می‌پذیرید؟ : (''هل تقبلون الدولار الأمريكيالأمریکی/أسترالی/كندي؟کندی؟ '')
; آیا پوند بریتانیایی را می‌پذیرید؟ : ('' '')
; آیا یورو را می‌پذیرید؟ : ('' '')
سطر ۲۸۴ ⟵ ۳۲۵:
; کجا می‌توانم یک چک مسافرتی را تبدیل کنم؟ : ('' '')
; نرخ ارز چیست؟ : ('' '')
; چگونه می‌توانم دستگاه خود پرداز (ای‌تی‌ام) پیدا کنم؟ : (''كيفکیف يمكننيیمکننی العثور علىعلی ماكينةماکینة صراف آلي؟آلی؟ '')
 
===غذاخوردن===
سطر ۲۹۳ ⟵ ۳۳۴:
; آیا غذای خاص محلی موجود است؟ : ('' '')
; من گیاه‌خوار هستم. : ('' '')
; من گوشت خوک نمی‌خورم. : (''أنا لا آكلآکل لحم الخنزيرالخنزیر '')
; من گوشت گاو نمی‌خورم : (''أنا لا آكلآکل لحم البقر '')
; من فقط غذای حلال می‌خورم. : ('' '')
; می‌توانید این را "کم" کنید، لطفاً؟ (''روغن/کره/چربی‌خوک کم‌تر'') : ('' '')
سطر ۳۰۷ ⟵ ۳۴۸:
; مرغ : (''دجاج '')
; گوشت گاو : (''لحم البقر '')
; ماهی : ('' السمكالسمک'')
; ژامبون : ('' '')
; سوسیس : (''سنجق '')
; پنیر : ('' '')
; تخم‌مرغ : (''البيضالبیض '')
; سالاد : (''سلطة '')
; (تازه) سبزیجات : ('' '')
; (تازه) میوه : (''فاكهةفاکهة طازجة '')
; نان : (''خبز '')
; توست : ('' '')
سطر ۳۲۴ ⟵ ۳۶۵:
; ممکن است که یک بطری _____ داشته باشم؟ : ('' '')
; قهوه : ('' '')
; چای (''نوشیدنی'') : (''شايشای '')
; آب‌میوه : (''ماء الفاكهةالفاکهة '')
; (گازدار) آب: ('' '')
; (ساکن) آب : ('' '')
سطر ۳۳۶ ⟵ ۳۷۷:
; ببخشید گارسون؟ (''جلب توجه پیشخدمت''): ('' '')
; من تمام کرده‌ام. : ('' '')
; لذیذ بود. : (''كانکان شهياشهیا '')
; لطفاً بشقاب‌ها را تمیز کنید. : ('' '')
; چک، لطفاً. : ('' '')
سطر ۳۶۵ ⟵ ۴۰۶:
; آیا از این در اندازه‌ام دارید؟ : ('' '')
; این چقدر است؟ : (''کم سعر هذا '')
; خیلی گران است. : (''هذا ثمن باهظ/غاليةغالیة جدا '')
; آیا _____ را می‌گیرید؟ : ('' '')
; گران : ('' '')
سطر ۳۸۶ ⟵ ۴۲۷:
; ...داروی شکم. : ... ('' '')
; ...یک تیغ. : (''الشفرة الحلاقة '')
; ...یک چتر. : (''المظلة/الشمسيةالشمسیة '')
; ...لوسیون ضدآفتاب. : ('' '')
; ...یک کارت پستی. : ('' '')