عبارتنامه:عربی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Reza Amper (بحث | مشارکتها) ←سمت: ا |
Reza Amper (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۴۲:
; تاکسی! : (''تاكسي/سيارة أجرة '')
; من را ببر به _____، لطفاً. : (''من فضلك خُذني إلی _____ '')
; هزینه رفتن به _____ چقدر میشود؟ : (''كم يكلف للوصول إلى _____ '')
; من را ببر آنجا، لطفاً. : (''من فضلک خُذْني اِلی هناك '')
خط ۲۴۸:
; آیا اتاق خالی دارید؟ : (''هل لديكم غرفة شاغرة '')
; قیمت یک اتاق برای یک/دو نفر چقدر است؟ : (''
; آیا اتاق شامل ... میشود : (''هل تشمل الغرفة ...'')
; آیا اتاق شامل (مکانی مجهز به انترنت پرسرعت میشود): (''هل تشمل الغرفة (منطقة عمل مع انترنت عالي السرعة)'')
خط ۲۶۰:
; ...تمیزتر؟ : (''أنظف '')
; ...ارزانتر؟ : (''أرخص '')
; بسیار خوب، میگیرمش. : (''حسناً، أخذها '')
; من خواهم ماند برای _____ (شب). : ('' '')
; میتوانید هتل دیگری را پیشنهاد دهید؟ : (''يمكنكم اقتراح فندق آخر؟ '')
; آیا جای امنی دارید؟ : (''هل لديك مکانة آمنة؟ '')
; ...رختکن؟ : ('' '')
; آیا صبحانه/شام شامل است؟ : ('' '')
خط ۲۷۳:
===پول===
; آیا دلار آمریکایی/استرالیایی/کانادایی را میپذیرید؟ : (''هل تقبلون الدولار الأمريكي/أسترالی/كندي؟ '')
; آیا پوند بریتانیایی را میپذیرید؟ : ('' '')
; آیا یورو را میپذیرید؟ : ('' '')
خط ۲۸۲:
; کجا میتوانم یک چک مسافرتی را تبدیل کنم؟ : ('' '')
; نرخ ارز چیست؟ : ('' '')
; دستگاه خود پرداز (ایتیام) کجاست؟ : (''أين هو جهاز الصراف إلى؟ '')
===غذاخوردن===
|