عبارت‌نامه:عربی اهوازی


کشورهایی که به زبان عربی سخن می‌گویند.

لهجه اهوازی لهجه‌ای است که در استان خوزستان و جنوب عراق به آن گویش می‌شود. از ویژگی‌های مهم این زبان تلفظ ج به ی است که منجر به سخت شدن فهم این گویش می‌شود. ق نیز در این لهجه گاهی گ تلفظ می‌شود به این لهجه کلماتی نظیر خیابان، شماره، خابگه (خابگاه) و ... از فارسی به آن وارد شده است.

فهرست عبارت‌ها

ویرایش

ابتدایی

ویرایش

علائم رایج


بسته
مسدود، مغلق
باز
مفکوک، مفتوح، محلول
ورود
دخول
خروج
خروج
هل‌دادن
زیع، ادفع
کشیدن
شیل، یر
دستشویی
مرحال، مرافق
مردانه
ریالی
زنانه
سيدات
ممنوع
ممنوع


(حرف های عاشقانه)

انتی حبیبتی
عاشقتم (دختر)
انت حبیبی
عاشقتم (پسر)
اموت الِچ
میمیرم واست
عمری
عمر من
روحی
روح من
عینی
چشمامی
درود.
. (مرحبا)
سلام.
. (سلام)
حالتان چطور است؟
؟ (اشلونک؟)
خوب، ممنون.
. (زین ,ممنون)
نامتان چیست؟
 ? (شو اسمك؟ ,شسمک؟)
من ___علی___ هستم.
آنه __علاوی____ .
از دیدارتان خوشبختم.
تشرفنا
لطفاً.
من فضلک . ( )
ممنون.
. (ممنونک(مذکر)/ممنونچ (موئنث) )
قابلی نداشت.
. ( مو قابل)
بله.
. (نعم,ها)
خیر.
. (لا)
ببخشید. (جلب توجه)
. (بالمعذرة,صامحنی )
ببخشید. (معذرت‌خواهی)
. (سامحنی )
شرمنده‌ام.
. (انا اسف، )
بدرود.
(مع السلامة)
خداحافظ
(ثیمالاه)
خدانگه‌دار
. ( فی امان الله)
من نمی‌توان [به خوب] نام زبان صحبت کنم.
. ( آنی مااگدر [زین] احچی فارسی/عیمی(عجمی))
فارسی صحبت می‌کنید؟
 ? (تحچی فارسی؟ (اتسولف فارسی؟))
کسی اینجا هست که فارسی صحبت کند؟
؟ (آکو احد اهنا یحچی فارسی ؟)
کمک!
 ! (عاونونی!)
مراقب باش!
 ! (دیربالک/تباها !)
صبح بخیر.
. (صباح الخير)
عصر بخیر.
. (مساءالخیر )
شب بخیر.
. (مساء الخیر)
شب بخیر (برای خواب)
. (تصبح على الخير)
متوجه نمی‌شوم
. (لا افهم/ماافتهم)
دستشویی کجاست؟
 ? (وین المرحال/وین المرافق؟)

مشکل‌ها

ویرایش
تنهایم بگذار.
. (خلینی الوحدی .)
به من دست نزن!
 ! (لاتجیسنی !)
پلیس را خبر می‌کنم!
. (اخابر الپلیس .)
پلیس!
 ! (پلیس (شرطة) !)
بیاست! دزد!
 ! ! (اوگوف(اوچب) ! حرامی(بواگ)!)
من به کمکتان نیازمندم!
. (آنه احتاج مساعدتک .)
اورژانسی
. (مستعیل/مستعجل .)
من گم شده‌ام.
. (آنی ضایع .)
کیفم را گم کرده‌ام.
. (ضایع جنطتتی(کیفتی) .)
کیف پولم را گم کرده‌ام.
. (ضایع (امضییع) کیفت افلوسی .)
مریض هستم.
. (آنی (آنه) مریض .)
زخمی شده‌ام.
. (صایر مجروح .)
من به دکتر نیازمنم.
. (احتاج الطبیب/الدکتر .)
می‌توانم از گوشی‌تان استفاده کنم؟
؟ (اگدر استفید من نقالک (گوشیتک) ؟)

خسته هستم:

انا عيزانه /انا عيزان

اعداد

ویرایش
۱
(واحد)
۲
(إثنان)
۳
(ثلاثة)
۴
(اربعة)
۵
(خمسة)
۶
(ستة)
۷
(سبعة)
۸
(ثمانية)
۹
(تسعة)
۱۰
(عشرة)
۱۱
(احد عشر) یا با لحجه (اَحِدْعَشْ)
۱۲
(اثنا عشر) یا با لحجه (اِثْناعَشْ)
۱۳
(ثلاثة عشر) یا با لحجه (ثَلاثْ تَعَشْ)
۱۴
(اربعة عشر) یا با لحجه (اَرْبَعْ تَعَشْ)
۱۵
(خمسة عشر) یا با لحجه (خَمِسْ تَعَشْ)
۱۶
(ستة عشر) یا با لحجه (سِتّ تَعَشْ)
۱۷
(سبعة عشر) یا با لحجه (سَبِعْ تَعَشْ)
۱۸
(ثمانية عشر) یا با لحجه (ثَمانْ تَعَشْ)
۱۹
(تسعة عشر) یا با لحجه (تَسِعْ تَعَشْ)
۲۰
(عشرون)یا به لحجه (عشرین)
۲۱
(واحد وعشرون) یا به لحجه (واحدو عشرین)
۲۲
(اثنان وعشرون)
۲۳
(ثلاثة وعشرون)
۳۰
(ثلاثون)به لحجه (ثلاثین)
۴۰
(اربعون)به لحجه (عربعین)
۵۰
(خمسون) به لحجه (خمسین)
۶۰
(ستون) به لحجه (ستین)
۷۰
(سبعون) به لحجه (سبعین)
۸۰
(ثمانون) به لحجه (ثمانین)
۹۰
(تسعون) به لحجه (تسعین)
۱۰۰
(مئة) به لحجه (مِیِه)
۱۱۰
(مئه و عشر)
۲۰۰
(مئتين)
۳۰۰
(ثلاث مئة)
۱٬۰۰۰
(الف) به لحجه (الف)
۲٬۰۰۰
(الفين)
۱٬۰۰۰٬۰۰۰
(المليون)به لهجه (ملیون)
۱٬۰۰۰٬۰۰۰٬۰۰۰
(البليون)
۱٬۰۰۰٬۰۰۰٬۰۰۰٬۰۰۰
(التريليون)
عدد _____ (قطار، اتوبوس، ...)
(رقم)
نصف
(نصف)
کمتر
(اقل)
بیشتر
(اکثر)
الآن
(هسه/الأن)
بعداً
(بعدين/تالی)
قبلاً
(قبل/گبل)
صبح
(صباح/صُبُح)
عصر
(عصر)
غروب
(مساء/غروب/مغرب)
شب
(ليلة/بلیل)

زمان ساعت

ویرایش
یک صبح
(بالوحده صبح)
دو صبح
( بثثنین)
ظهر
(ظُهُر)
یک بعد از ظهر
( بالوحده عصر)
دو بعد از ظهر
( بالثین عصر)
نیمه شب
( نص اللیل )
_۲____ دقیقه
(دقيقة)
_____ ساعت
(ساعة)
_____ روز
(يوم)
_____ هفته
(اسبوع)
_____ ماه
(شهر)
_____ سال
(سنة)

روزها

ویرایش
امروز
(الیوم)
دیروز
(امس)
فردا
(باچر)
این هفته
(هاذه الاسبوع)
هفتهٔ قبل
(اسبوع الگبلی)
هفتهٔ بعد
(اسبوع الیای)
شنبه
(يوم السبت)
یک‌شنبه
(يوم الأحد)
دوشنبه
(يوم الاثنين)
سه‌شنبه
(يوم الثلاث)
چهارشنبه
(يوم الأربعاء)
پنج‌شنبه
(يوم الخميس)
جمعه
(يوم الجمعة)

ماه‌ها

ویرایش


ژانویه
(كانون الثاني)
فوریه
(شباط)
مارس
(.آذار)
آوریل
(نيسان)
مه
(أيار)
ژوئن
(حزيران)
ژولای
(تموز )
اوت
(اب)
سپتامبر
(ايلول)
اکتبر
(تشرن الأول)
نوامبر
(تشرن الثاني)
دسامبر
(كانون الأول)

نوشتن زمان و تاریخ

ویرایش

رنگ‌ها

ویرایش
سیاه
(اسود)
سفید
(ابيض)
خاکستری
(رمادي)
قرمز
(احمر)
آبی
(ازرق)
زرد
(اصفر)
سبز
(اخضر)
نارنجی
(برتقالي)
ارغوانی
(ارجوان)
قهوه‌ای
(بني)

حمل‌ونقل

ویرایش

اتوبوس و قطار

ویرایش
یک بلیت _____ چند است؟
( اشگد سعر بلیت واحد مال ___ )
یک بلیت به _____، لطفاً.
( بلا زحمة بليط واحد إلی ___ )
این قطار/اتوبوس کجا می‌رود؟
(هایه/هذه القطار/اتوبوس وین یروح
قطار/اتوبوس به _____ کجاست؟
( وين قطار/اتوبوس مال ____ )
آیا این قطار/اتوبوس در _____ توقف می‌کند؟
(هل هذه القطار یوگف بالإیستگه ____)
چه زمانی قطار/اتوبوس برای _____ حرکت می‌کند؟
(إشوکت یتحرک الی ــــــــــ
چه زمانی این قطار/اتوبوس به _____ می‌رسد؟
(إشوکت توصل لل ــــــ )
چگونه می‌توانم بروم به _____ ؟
(شلون اگدر اروح لل___ )
...ایستگاه قطار؟
(محطة القطار )
...ایستگاه اتوبوس؟
(محطة الباص(ترمینال) )
...فرودگاه؟
(محطة الطیارة/فرودگه/المطار)
...پایین شهر؟
(تحت(حَدر) المدینة )
...مسافرخانه؟
(مظیف )
...هتل _____ ؟
(فندوق-هتل)
...کنسولگری آمریکا/کانادا/استرالیا/بریتانیا؟
(القنسولیة الأمریکیة)
کجا تعداد زیادی ... هتل پیدا می‌شود
( يا صفحه اهوايه ___ موجود )
...هتل؟
(هتل/فندق )
...رستوران؟
( مطعم)
...بار؟
( حمل)
...جاذبه‌های گردشگری؟
(غابات-مجملات )
می‌توانی روی نقشه نشانم دهی؟
(تگدر تراوینی بالنقشه)
خیابان
(شارع/خیابان )
به چپ بپیچ.
(لف عله یسره )
به راست بپیچ.
(لف عله یمنه )
چپ
(يسار)
راست
(یمین)
مستقیم
(إگبال-جِدّام)
به سوی _____
( )
پس از _____
(بعد ال.. )
پیش از _____
( گبل ال )
دنبال _____ بگرد.
(دوَّر عله )
تقاطع
(تقاطع )
شمال
(شمال)
جنوب
(جنوب)
شرق
(شرق)
غرب
(غرب)
سربالایی
(صعود )
سرپایینی
(نزول )

ناکسی

ویرایش
تاکسی!
(تکسی )
من را ببر به _____، لطفاً.
(اخذلی لل----- )
هزینه رفتن به _____ چقدر می‌شود؟
(سعرت لل----- اشگدایصیر )
من را ببر آنجا، لطفاً.
(اخذلی لیغاد/اهناکه رجاء )

اسکان

ویرایش
آیا اتاق خالی دارید؟
(هل الغرفه (الدار)خالیه عدک)
قیمت یک اتاق برای یک/دو نفر چقدر است؟
( اشگد سعر الغرفه لنفر/نفرین )
آیا اتاق شامل می‌شود...
( أكو اب غرفه ___ )
...ملافه؟
)
...حمام؟
(حمام)
...تلفن؟
(نقال،هاتف،تلفن)
...تلویزیون؟
(تلویزیون)
ممکن است نخست اتاق را ببینم؟
( ممکن اول اشوف الغرفة )
آیا جای ساکت‌تری دارید؟
( )
...بزرگ‌تر؟
( أكبر )
...تمیزتر؟
( أنظف )
...ارزانتر؟
( أرخص )
بسیار خوب، می‌گیرمش.
( )
من خواهم برای _____ (شب) بمانم.
( أرید اظل ___ (لیل))
می‌توانید هتل دیگری را پیشنهاد دهید؟
( اتقدر تقترح هتل ثاني )
آیا جای امنی دارید؟
( عدکم مکان آمن )
...رختکن؟
( )
آیا صبحانه/شام شامل است؟
( )
صبحانه/شام چه زمانی است؟
( )
لطفاً اتاق من را تمیز کنید.
( )
می‌توانید من را بیدار کنید در _____؟
( )
می‌خواهم از هتل بروم و تسویه حساب کنم.
( )
آیا دلار آمریکایی/استرالیایی/کانادایی را می‌پذیرید؟
( )
آیا پوند بریتانیایی را می‌پذیرید؟
( )
آیا یورو را می‌پذیرید؟
( )
آیا کارت اعتباری را می‌پذیرید؟
( )
می‌توانید پول را برای من تبدیل کنید؟
( )
کجا می‌توانم پول را تبدیل کنم؟
( )
می‌توانید یک جک مسافرتی را برای من تبدیل کنید؟
( )
کجا می‌توانم یک چک مسافرتی را تبدیل کنم؟
( )
نرخ ارز چیست؟
( )
دستگاه خود پرداز (ای‌تی‌ام) کجاست؟
( )

غذاخوردن

ویرایش
یک میز برای یک/دو نفر، لطفاً.
(رجائن میز(منضده) النفر او نفرین )
می‌توانم به منو نگاه کنم، لطفاً؟
( من فظلک ممکن المنوو)
می‌توانم از آشپزخانه دیدن کنم؟
( ایسیر اشوف المطبخ)
آیا غذای خاص خانگی موجود است؟
( عدکم اکل بیت.(محلی) )
آیا غذای خاص محلی موجود است؟
( عدکم اکل محلی)
من گیاه‌خوار هستم.
(انا آکلی خضروات )
من گوشت خوک نمی‌خورم.
( انا ما آکل لحم الخنزیر )
من گوشت گاو نمی‌خورم
(انا ماآکل لحم الهایشه(البقره) )
من فقط غذای حلال می‌خورم.
( انا بس آکل اکل حلال )
می‌توانید این را "کم" کنید، لطفاً؟
( لو ممکن تگدر اتنگس هاذه)
غذای قیمت‌ثابت
(قیمت الزاد ثابته)
بر طبق منو
(طبق المنو )
صبحانه
( ریوگ)
نهار
( غده)
چای
(چای)
غذا
(اکل)
شام
(عشا )
من _____ می‌خواهم.
(انا___ ارید )
من یک بشقاب غذامی‌خواهم.
(انا ارید صحن اکل)
مرغ/یک مرغ
(دیای/دیایه)
گوشت گاو
(لحم الهایشه )
ماهی
(سمچ)
ژامبون
(جامبون)
سوسیس
(سُوسیس)
پنیر
( جبن)
تخم‌مرغ
(دهاری)
سالاد
(سالاد)
(تازه) سبزیجات
(خضره)
(تازه) میوه
(میوا)
نان
(عیش)
توست
( )
نودل
( )
برنج
(تمن)
حبوبات
(حبوبات)
ممکن است که یک لیوان _____ داشته باشم؟
(اگدر اسیر عندی اگلاس _________ ؟)
ممکن است که یک فنجان _____ داشته باشم؟
(ایسیر ایضل عندی فنیان____ ؟)
ممکن است که یک بطری _____ داشته باشم؟
(ایسیر ایضل عندی بطل______)
قهوه
(گهوه)
چای (نوشیدنی)
(شاي)
آب‌میوه
(عصیر)
(گازدار) آب
( )
(ساکن) آب
(المای)
آبجو
( مایشعیر)
شراب قرمز/سفید
(مشروب احمر/ابيض)
ممکن است کمی _____ داشته باشم؟
( )
نمک
( ملح)
فلفل سیاه
( فلفل اسود)
کره
(زبد)
ببخشید گارسون؟ (جلب توجه پیشخدمت)
(صامحنی گارسون)
من تمام کرده‌ام.
(انا تممیت /انا خلصت/انا گضت)
لذیذ بود.
(چان لذیذ)
لطفاً بشقاب‌ها را تمیز کنید.
(نضذف ال صحن)
چک، لطفاً.
(چیک.)

بارها

ویرایش
آیا الکل سرو می‌شود؟
( )
آیا خدمات میز وجود دارد؟
(عدکم خدمات المیز)
یک آبجو لطفاً.
(فرد مای اشعیر)
یک لیوان شراب سرخ/سفید، لطفاً
(اطینه فرد اگلاس عرگ حمد/ابیض )
یک پیمانه، لطفاً.
( )
یک بطری، لطفاً.
(اطینه بطل واحد)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
( )
ویسکی
( )
ودکا
( )
رام
( )
آب
(مای)
آب گازدار
( )
tonic water
( )
آب پرتقال
(مای پرتغال)
نوشابه مشکی
(نوشابه سوده)
آیا شکلات دارید؟
(عدکم شکلات؟)
یکی دیگه لطفاً
(اطینی بعد واحد)
یک دور دیگر لطفاً.
(اطینه دور واحد)
کی می‌بندیدی؟
(یمطه اتبندون)
نوش!
(بلعافیه)
آیا از این در اندازه‌ام دارید؟
(هل عدکم من های ابگدی )
این چقدر است؟
(بیش های/هاذ )
آن خیلی گران است.
(ذاک واید غالیه )
آیا _____ را می‌گیرید؟
(هل تکضون )
گران
(غالی )
ارزان
(رخیص )
نمی‌توانم تهیه‌اش کنم.
(مابیه احضرهه )
آن را نمی‌خواهم.
(ماریدن ذاکه )
شما دارید تقلب می‌کنید.
(انتو گاعدین تغشون /تتغلبون )
من علاقه‌مند نیستم.
(.آنه احب.)
اوکی، من این را می‌گیرم.
(اوکی آنه اکض هایه)
می‌توانم یک کیف داشته باشم؟
(اگدر اخذ 'ویای')
آیا می‌فرستید؟ (خارج از کشور)
( )
من می‌خواهم ...
(آنه ارید )
...خمیر دندان.
( )
...یک خمیر دندان.
( )
...نوار بهداشتی.
. ( )
...صابون.
( )
...شامپو.
(شامبو )
...التیام‌دهندهٔ درد. (برای نمونه، آسپرین یا ایبوپروفن)
( )
...داروی سرما.
( )
...داروی شکم.
... ( )
...یک تیغ.
( )
...یک چتر.
( )
...لوسیون ضدآفتاب.
( )
...یک کارت پستی.
( )
...تمبر پستی.
( )
...پاتری.
( )
...کاغذ نوشتن.
( )
...یک قلم.
( )
...کتاب‌های انگلیسی.
( )
...مجله‌های انگلیسی.
( )
...روزنامهٔ انگلیسی‌زبان.
( )
...یک دیکشنری انگلیسی-انگلیسی.
( )

رانندگی

ویرایش
من می‌خواهم یک ماشین کرایه کنم.
( )
می‌توانم بیمه داشته باشم؟
( )
ایست (در یک علامت خیابانی)
( )
یک طرفه
( )
توقف
( )
پارک ممنوع
(ممنوع التوقف )
محدودهٔ سرعت
( )
پمپ گاز/بنزین
( )
بنزین
( )
دیزل
( )

مقامات

ویرایش
من هیچ کار اشتباهی انجام نداده‌ام.
(آنه هیچ ماسوِیت إشتِبَه)
سوءتفاهم بوده است.
( )
کجا مرا می‌برید؟
(وِیِن تاخذنی)
آیا تحت بازداشت هستم؟
( )
من یک شهروند آمریکایی/استرالیایی/انگلیسی/کانادایی هستم.
( )
من می‌خواهم با سفارت/کنسول‌گری آمریکا/استرالیا/انگلیس/کانادا صحبت کنم.
( )
من می‌خواهم با یک وکیل صحبت کنم.
( )
می‌توانم فقط جریمه الآن بپردازم؟
( )
این عربی اهوازی است. وضعیت طرح کلی را دارد ، و به محتوای بیشتری نیاز دارد. الگویی دارد، ولی اطلاعات کافی در آن موجود نیست. لطفاً به جلو حرکت کنید و به رشد آن کمک کنید!